Poetické názvy hôr a ich význam

Názvoslovie horstiev i vrcholov často obsahuje určitú symboliku, za ktorou sa môže ukrývať konkrétny príbeh, legenda, meno objaviteľa či len obrazec dojmov, pôsobiacich na zmysly ľudí. Neraz sa v krátkom pomenovaní koncentruje celá myšlienka, náboženský odkaz i posolstvo ďalším generáciám. 

Nasledujúce mená hôr sú známe, ich rezonancia v ušiach vyvolá konkrétny obraz, zaradenie, no ich výklad väčšine ľudí uniká. A pritom je v nich, aj v horách ako takých, veľká poetika. 
 

1. Ču-mu-lang-ma (8 848 m, Mt. Everest) 

Tento tibecký názov má viacero výkladov, z ktorých najrozšírenejší je „Vládkyňa sveta“. Používa sa však i „Matka zeme“, „Vládkyňa vetra, snehu...“. Najpoetickejšie tento názov prekladá matka Tenzinga Norgaya, šerpu, ktorý ako prvý spolu s Edmundom Hillarym v roku 1953 vystúpil na tento najvyšší vrchol zeme. Jej preklad znie: „Hora tak vysoká, že žiadny vták ju nedokáže preletieť.“

Nepálčania Mount Everest volajú Sagarmátha, čo v sanskrite znamená „Tvár nebies“.

2. Kančendžonga (8 586 m, Kangchenjunga)

Svoje pomenovanie „Päť pokladníc veľkého snehu" dostala podľa piatich samostatných vrcholov, ktoré vytvárajú dominantnú tvár tejto tretej najvyššej hory sveta.
 
 

3. Gašerbrum II (8 034 m, Gasherbrum II)

Pozostáva z dvoch tibetských slov, „rgasha” (nádherný)  a “brum” (hora), čo v prepojení vytvára expresívny názov  “Nádherná hora”, svedčiaci o estetickej príťažlivosti tohto vrcholu.

4. Ama Dablam (6 856m)

Je himalájskou horou, ktorej nepálsky názov znamená „Matkin náhrdelník“. Dlhé hrebene na obidvoch stranách tejto hory vytvárajú akoby zdanie matkiných rúk, ktoré ochraňujú svoje dieťa. V prenesenom význame možno pred búrkami živlov, možno pred samotným svetom.

5. Cotopaxi (5 897 m)

O pôvode mena tohto andského stratovulkánu sa dodnes vedú polemiky, no jeho najpoužívanejší preklad znie „Krk mesiaca“.